Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 14:8

Context
NETBible

She did what she could. She anointed my body beforehand for burial.

NIV ©

biblegateway Mar 14:8

She did what she could. She poured perfume on my body beforehand to prepare for my burial.

NASB ©

biblegateway Mar 14:8

"She has done what she could; she has anointed My body beforehand for the burial.

NLT ©

biblegateway Mar 14:8

She has done what she could and has anointed my body for burial ahead of time.

MSG ©

biblegateway Mar 14:8

She did what she could when she could--she pre-anointed my body for burial.

BBE ©

SABDAweb Mar 14:8

She has done what she was able: she has put oil on my body to make it ready for its last resting-place.

NRSV ©

bibleoremus Mar 14:8

She has done what she could; she has anointed my body beforehand for its burial.

NKJV ©

biblegateway Mar 14:8

"She has done what she could. She has come beforehand to anoint My body for burial.

[+] More English

KJV
She hath done
<4160> (5656)
what
<3739>
she
<3778> (5625) <846>
could
<2192> (5707)_:
she is come aforehand
<4301> (5627)
to anoint
<3462> (5658)
my
<3450>
body
<4983>
to
<1519>
the burying
<1780>_.
NASB ©

biblegateway Mar 14:8

"She has done
<4160>
what
<3739>
she could
<2192>
; she has anointed
<3462>
My body
<4983>
beforehand
<4301>
for the burial
<1780>
.
NET [draft] ITL
She did
<4160>
what
<3739>
she could
<2192>
. She anointed
<3462>
my
<3450>
body
<4983>
beforehand
<4301>
for
<1519>
burial
<1780>
.
GREEK
o
<3739>
R-ASN
escen
<2192> (5627)
V-2AAI-3S
epoihsen
<4160> (5656)
V-AAI-3S
proelaben
<4301> (5627)
V-2AAI-3S
murisai
<3462> (5658)
V-AAN
to
<3588>
T-ASN
swma
<4983>
N-ASN
mou
<3450>
P-1GS
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
entafiasmon
<1780>
N-ASM




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.32 seconds
powered by
bible.org - YLSA